Kalindaqdag To Sipomongeq (Puisi Romantik) Bag. 6


51.   Marondonna duambongi
        Annaq ajaq mendiolo
        Annaq rapeq-o manini
        Baca-bacangaq sokkol ande kawemmu


        Terjemahan :
        Jika besok atau lusa
        Aku meninggal duluan
        Kemudian engkau melangsungkan pernikahan
        Tolong dibacakan nasi ketan pernikahanmu

52.   Apa diting mupikkirri
        Apa munawa-nawai
        Ande matammu
        Di oroanna bandi


        Terjemahan :
        Apa gerangan yang engakau pikirkan
        Apa yang terkenang dan dibayangkan
        Pilihan matamu
        Tetap jua ditempatnya

53.   Innai dri pura loataq
        Masseq pulu-puluttaq
        Tassigilingang mata
        Ditau laeng


        Terjemahan :
        Mana ungkapan kita yang telah di ikrarkan
        Yang kokoh kuat di dlam janji
        Tak esan kemari lagi mata memandang
        Kepada orang lain

54.   Pallaq dzoq iq-o palakang
        Iqdaq mupaissangngi
        Iqdami dissang
        Masara dilaenna


       Terjemahan :
        Rupanya telah pudar kasihmu
        Tanpa memneri tahu padaku
        Justru kutak tahu
        Menacri penggantimu

55.   Sipasaqbi ditia tau
        Muaq nasipallangi
        Annaq dissangngi
        Masara dilaenna


        Terjemahan :
        Seharusnya kita saling pamit
        Jika ingin berpisah
        Agar kita tahu
        Mencari gantinya

56.   Iqdaq lao nasalopo
        Di to pammaleleang
        Dioaq manini
        Annaq malele bomo


       Terjemahan :
        Ku tak ingin berkenalan
        Dengan orang yang suka bosan
        Jangan sampai sudah berhubungan
        Dia sudah bosan lagi

57.   Iqdaq napasang kindoq-u
        Pallaq-I pallaq toq-o
        Iapa sannaq
        Pallaq-I, salopoi


       Terjemahan :
        Kutak dipesan ibundaku
        Bila ia ingkar, engakau juga ingkar
        Bahkan pesannya
        Bila ia ingkar, engkau tambah setia

58.   Paqmaiqmu daq dioloq
        Mammisi annaq golla
        Apa diteq-e
        Paria tattetomi


        Terjemahan :
        Budi luhurmu dulu
        Lebih manis dari gula
        Tetapi sekarang
        Lebih pahit lagi dari paria

59.   Tennaq uitadri batu-batu
        Natitedoi letteqna I Bolong
        Uduruq bandi
        Annaq undu-undungngi


        Terjemahan :
        Andai kata kulihat batu kerikil
        Kesandung dengan kakinya si hitam
        Niscaya akan kupungut
        Akan kuasapi kemenyan di peduapaan

60.   Mepateni to napalla
        To na taqgiling laeng
        Me peloppoq-i
        Paqmaiq mapianna


        Terjemahan :
        Tentunya orang yang akan ingkar
        Orang yang akan berpaling
        Memberikan berlimpah budi luhurnya


Lanjut di bagian berikutnya....................Bagian 7

http://luyokita.blogspot.com

Like This Article ?
Comments
0 Comments

0 komentar

 
 
Copyright © 2013 MANDAR LUYO - All Rights Reserved
Status Panel Admin
Jam Sekarang
Tanggal
Salam Sapa :
Status Admin :
User :
Free Backlinks